Romildo Ghezzi – 中文自述


Romildo_2005_CHFRomildo Ghezzi

我在秘鲁出生,现在是加拿大公民。当我在十几岁到加拿大时,我发现了一些拉丁美洲(音乐,舞蹈,语言等)和加拿大(盎格鲁)的文化差异,比如跳舞在加拿大不多见也更正式。在加拿大,我当了外语老师。我对学习和教外语和语言学的热情激发了我除了英语和西班牙语外,法语,意大利语,日语和葡萄牙语都很流利。

我的教学背景带我到了许多不同的国家。我在加拿大以给中学生和私人教英语,西班牙语和法语开始了职业生涯。我在日本当了十年的外语老师。在不同的机构,中小学和大学里上了英语,法语,意大利语和西班牙语课。

我相信每一种文化都有好和坏的方面。这取决于体验新文化的人。至于日本文化,在这个国家生活了十几年,发现在这里要学习的是新的态度。例如,在日本,向外释放某种感觉不被认为是一种很好的礼节。这与我继承的秘鲁即拉丁文话是截然不同的。生活在日本的经历帮助我扩大了对世界不同文化的看法。一些文化甚至有一些”奇怪“的习俗,比如在泰国,一个人应该在饭后打嗝来表达对主人做的食物的欣赏!当然,这在西方文化中被认为是粗鲁的。

在日本,除了知道如何使用筷子,我学到在谈论自己或自己的家庭时要谦虚。我也学会了不要公开表达自己的情绪。每当进门之前即使是我进自己家总要脱鞋!同时,还我不得不用日语说:“对不起,干扰了!“

1999年,我通过科德赫尔基金会教师交流项目到了美国并在一所中西部西班牙语沉浸式学校工作。通过这个工作经验,我在新的视野和层面探索了教育学。它有诸多方面构成,比如课堂管理,特殊需求和重点测试。和我工作的国家的教师相比,美国教师要学习更多这些方面的知识来应对工作中的挑战。在这里我第一次教城里长大的学生,因此需要掌握教内陆城市学生的新技能。

我对我所教的学校以及偶尔参加KCMO的一些学校有着深刻的回忆。在那里我和来自很多国家的教师一起工作。除了在美国出生的,还有来自阿根廷,比利时,喀麦隆,洪都拉斯和西班牙等国家的老师。他们教法语和西班牙语,或在延长日项目工作。在我访问的一些小学里,有些老师教英语。我注意到我的几个同事倾向于吃自己国家的食物;不过,每当他们有机会,他们也会高兴地吃像肯德基炸鸡等美国食物。另一方面,我已经习惯了吃各种饮食,包括美国食物。我喜欢汉堡,烧烤和酱汁,特别是盖茨烧烤酱。

我的一些同事注意到美国人大体上开放也很随和。作为科德赫尔基金会的“文化大使”,我的一部分工作让我能够和一些除了美国文化,从未接触过其他国家和文化的和从美国人的角度看待所有事物的美国人交流。例如,美国人觉得热带国家家庭缺乏热水不寻常或不正常。而这些国家人认为美国人的那种期望很滑稽。除了会见同事外,我还与我工作场所之外的一些美国人建立了浓厚的友谊。直到现在,我对学校的一些项目和活动记忆犹新,如Cinco de Mayo和演练小组的演讲。

学区对与当今职业需求相关的教育领域的不同方面提供了培训。此外,我在大学上了有关本人学习领域的方法论课程,例如教授第二语言以及英语作为第二语言(ESL)的方法。经过ESL培训后,我转学当了ESL老师。我发现ESL更令人满意…与一小群学生的合作提高了成就感。

无需多言,我也学到了很多美国文化。扩展文化知识是科德赫基金会教师交流计划的一个目标。我必须说基金会有一个令人鼓舞的总监玛丽安·梅森女士。每年她访问被科德赫尔基金会赞助的老师时,我都得到了很好的支持和反馈。

我非常感谢德赫尔基金会让这特殊的机会变成了可能。现在我回到了“冰冷的北方”。我希望能够利用我在职业生涯里学到的知识,经验和培训,当然包括在美国学到的非常有价值知识来继续推进我在加拿大的职业。我仍然与科德赫尔基金会保持着联系并且正在帮助他们更新其西班牙语和法语版网站的翻译。

 

Perspectives – Romo v2 – English Oct 05